ハリー・ポッターと炎のゴブレット
出版社:静山社
著者:J. K. ローリング
価格:¥ 3,990
Harry Potter and the Goblet of Fire (UK) (Paper) (4)
出版社:Bloomsbury
著者:J.K. Rowling
価格:¥ 1,369
HARRY POTTER and the Goblet of Fire
J.K.ローリング著 松岡 佑子 訳はい、もう解説なんていらないですね。待ちに待ったハリー・ポッターの四巻です。店頭で並んで買った方いますか?ちなみに私はAmazon.co.jpで予約で買いました。
ハリーはホグワーツの四年生になろうとしていました。夏休みいつものことだけど意地悪なおじさんの家に帰ってきてました。そこで『リドル家』に来たヴォルデモートとワームテールの夢を見ました。そしてヴォルデモートから受けた呪いの傷がうずきます。そして…
この四巻、すでに読んでいる人は分かっていると思うけど暗いです。まぁ前半は一巻?三巻までのノリがあるのですけど問題なのは下巻の後半から。暗いというよりもかなり痛い。児童書としてはかなりふさわしくないんではないかと思われるくらいです。
裏切り、脅迫、拷問、殺人、狂気、自白剤等々こんなにもまずいんではないかと思われること一杯です。
まぁいままでハリーの知らなかった真実が浮き彫りにされた(明かされた)ということなのでしょうけどそれにしてもこんなこと書いてもいいの?っていうくらいでしたよ。
それと人物の描写がまたすごい。
三巻まではいい人だと思っていた人が最悪の面を表したり…そう、コーネリウス・ファッジとか。どう考えても親バカならぬバカ親でしょう、と言わざる負えないねずみを食ってまでもハリーを見守りたい一心で野良犬生活を送っているシリウス・ブラック(アズカバンのときの雰囲気は何処へ?)いや…面白かったですよ?でも痛すぎます…。
ああ、それから私、早く読みたい一心で英語版(ちなみにU.K版です)を買って読んでいたんですけど(ちなみに途中で挫折しましたが)日本語版の不思議な描写に首を傾げました。セールス魔ンってなんですか?最初、重大な誤字発見!!とか思ったけど…どうやら本気だったらしい。その後もこんな調子で続いていたから。たしかに英語版でも"saleswizard"(セールスウザード)とか書いてあったからセールス魔ンでも誤訳…とはいかないけど…しかしかなり苦しいジョークです。
それと…気になったのがヴォルデモートの一人称。『俺様』ですか…なんだか偉大なる大物悪役が三流エキストラ出演のチンピラみたいな感じに…『私』とか『わし』とか言うかと思っていたし、そういうふうに言っているものだと思っていたのに…だって日本語版って全体的にキャラが丁寧語(にしか見えないです)なのに何故俺様…いや…三巻までは結構いい線行っていたと思っていた日本語版のハリー・ポッターだけど今回は変です。
いえ…好きな方には悪いとは思ってますけどでもさすがに今回はそう思わずにはいられなかった。
とにかくありとあらゆる意味で痛くて面白かったですよ。
Author&WebMaster :
Azusa
| 2002年10月28日
|
| ハリー・ポッター


